ecto の日本語ローカライズっが間近ってこと?
例によって、泣きたいくらい、よくわかりませんが・・・
Thanks to some fast and efficient work from Hiroshi Yamato, ecto has now been localized in Japanese (山戸さん、翻訳をしてくれてありがとうございま〜す!). I plan to release this version next week. On a related note, there are already quite a few Japanese bloggers using ecto. A recommended read is cube-tech, which is providing tips and instructions in using ecto.詳細は [ chaotic intransient prose bursts: ecto in Japanese and French ]
こちらが、翻訳された Hiroshi Yamato さんの記事。勢い余っちゃえば出来ちゃうモノなんですか (^^;
なんで、ectoの日本語に関してのご意見はこちらのコメントにどうぞ。 ただし、反映するかどうかは私のモチベーションに依存します(笑 なるべく対応したいなぁーとは思ってます。詳細は [ salvageship: ひょんなことから勢い余って。 ]
しかも、cube tech さん、推奨されているっぽいですよ。おお!
| 固定リンク
トラックバック
この記事へのトラックバック一覧です: ecto の日本語ローカライズっが間近ってこと?:
» ecto 0.2.2 リリース [Japlog]
ecto 0.2.2 is now available for download. One of the major changes is that syntax coloring has been rewritten from the ground up. It is more efficient, allows for additional coloring, and should fix the one remaining bug in the... [続きを読む]
受信: 2004.01.26 01:14
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
Hiroshi Yamato さんって、どこかで見た名前だと思ったら。Blog Users ML の管理人ですね。いま、ML の過去記事を blog 化する話で盛りあがってます。
投稿: tsupo | 2004.01.22 23:05